Помещения внутри – Терминологический справочник 1 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЗОНЫ И НАЗНАЧЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ В ЖИЛОМ УСАДЕБНОМ ДОМЕ

🎓 внутри помещения ⚗ с английского на русский 🧬

ˈbʌtn
1. сущ.
1) пуговица to sew on a button ≈ пришивать пуговицу to lose a button ≈ потерять пуговицу to rip off, tear off a button ≈ оторвать пуговицу boy in buttons ≈ мальчик-посыльный в отеле (одетый в ливрею)
2) кнопка to press the button ≈ нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи He reached for the remote control and pressed the ‘play’ button. ≈ Он потянулся за пультом и нажал кнопку «Воспроизведение». button switch
3) любой предмет, напоминающий по форме пуговку или кнопку a mandarin of any considerable button ≈ мандарин с любой значительной пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) Demonstrators wore a Mao button. ≈ На демонстрантах были нацеплены значки с изображением Мао.
4) все, что имеет небольшое значение He did not care a button for cock-fighting. ≈ Он плевать хотел на петушиные бои.
5) почка( на дереве) ;
нераспустившийся бутон;
молодой гриб( с нераскрытой шляпкой)
6) подбородок( особ. как место удара в боксе) ∙ not to care a (brass) button ≈ относиться с полным равнодушием;
наплевать he has not all his buttons разг. ≈ у него винтика не хватает not worth a button ≈ гроша ломаного не стоит
2. гл.
1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами
2) застегивать на пуговицы, застегиваться Ferguson stood up and buttoned his coat. ≈ Фергюсон встал и застегнул пальто.
3) непер. застегиваться This dress buttons at the back. ≈ Это платье застегивается сзади.
4) перен. крепко стиснуть, сдерживать to button (a person’s) mouth ≈ заставить( кого-л.) замолчать to button (up) one’s lip, face ≈ замолчать, отказываться говорить Syn: fasten, confine
5) спорт нанести укол( в фехтовании) ∙ button up button through пуговица — to sew on *s пришивать пуговицы кнопка, пуговка — * switch (электротехника) кнопочный выключатель — * torch( военное) карманный фонарь — to press the * нажать кнопку (звонка, механизма, машины) то, что имеет форму пуговки, кнопки — * nose нос пуговкой почка (на дереве) нераспустившийся бутон молодой, маленький грибок и т. п.( спортивное) шишечка на острие рапиры королек( спортивное) манжета( кожаная) на весле (круглый) нагрудный значок;
бляха( с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.) завертка (род оконной задвижки) подбородок (в боксе) pl (разговорное) «орешки», овечий помет pl (разговорное) мальчик-посыльный (в отеле) мескаль (водка из сока алоэ) > on the * (сленг) выполненный четко > the timing of each action is right on the * все было сделано точно в срок /вовремя/ > (to have) a * loose /missing/, (to be) a * short винтика не хватает > not to have all one’s *s шариков не хватает > not worth a * гроша ломаного не стоит > to press the * пустить в ход связи, нажать на все кнопки > to touch the * «нажать кнопку», пустить в ход машину > not to care a * относиться с полным равнодушием;
плевать > to take smb. by the * задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л. застегивать (на пуговицы;
обыкн. * up) застегиваться — this dress *s down the back у этого платья застежка на спине — my collar won’t * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать — I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы;
украшать пуговицами нанести укол противнику (фехтование) activate ~ вчт. пусковая кнопка button бутон ~ застегивать(ся) на пуговицы ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи ~ вчт. кнопка ~ молодой, неразвившийся гриб ~ пришивать пуговицы ~ пуговица ~ спорт. шишечка (на острие рапиры) ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ up закрыть(ся), запереть(ся) (внутри помещения) ~ up застегнуть(ся) на все пуговицы ~ up воен. приводить в порядок войска to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse( или pockets) разг. скупиться to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse (или pockets) разг. скупиться choice ~ вчт. клавиша выбора control ~ вчт. кнопка управления emergency ~ вчт. аварийная кнопка fire ~ вчт. пусковая кнопка function ~ вчт. функциональная клавиша not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает initiate ~ вчт. пусковая кнопка intervention ~ вчт. аварийная кнопка light ~ вчт. световая кнопка( на экране) mouse ~ вчт. кнопка мыши not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи push ~ вчт. кнопка radio ~ вчт. зависимая клавиша( от состояния связанных с ней других кнопок, часто — на экране в окне диалога) re-boost ~ вчт. кнопка перезапуска reset ~ вчт. кнопка сброса restart ~ вчт. кнопка рестарта

translate.academic2.ru

внутри помещения — с английского на русский

ˈbʌtn
1. сущ.
1) пуговица to sew on a button ≈ пришивать пуговицу to lose a button ≈ потерять пуговицу to rip off, tear off a button ≈ оторвать пуговицу boy in buttons ≈ мальчик-посыльный в отеле (одетый в ливрею)
2) кнопка to press the button ≈ нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи He reached for the remote control and pressed the ‘play’ button. ≈ Он потянулся за пультом и нажал кнопку «Воспроизведение». button switch
3) любой предмет, напоминающий по форме пуговку или кнопку a mandarin of any considerable button ≈ мандарин с любой значительной пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) Demonstrators wore a Mao button. ≈ На демонстрантах были нацеплены значки с изображением Мао.
4) все, что имеет небольшое значение He did not care a button for cock-fighting. ≈ Он плевать хотел на петушиные бои.
5) почка( на дереве) ;
нераспустившийся бутон;
молодой гриб( с нераскрытой шляпкой)
6) подбородок( особ. как место удара в боксе) ∙ not to care a (brass) button ≈ относиться с полным равнодушием;
наплевать he has not all his buttons разг. ≈ у него винтика не хватает not worth a button ≈ гроша ломаного не стоит
2. гл.
1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами
2) застегивать на пуговицы, застегиваться Ferguson stood up and buttoned his coat. ≈ Фергюсон встал и застегнул пальто.
3) непер. застегиваться This dress buttons at the back. ≈ Это платье застегивается сзади.
4) перен. крепко стиснуть, сдерживать to button (a person’s) mouth ≈ заставить( кого-л.) замолчать to button (up) one’s lip, face ≈ замолчать, отказываться говорить Syn: fasten, confine
5) спорт нанести укол( в фехтовании) ∙ button up button through пуговица — to sew on *s пришивать пуговицы кнопка, пуговка — * switch (электротехника) кнопочный выключатель — * torch( военное) карманный фонарь — to press the * нажать кнопку (звонка, механизма, машины) то, что имеет форму пуговки, кнопки — * nose нос пуговкой почка (на дереве) нераспустившийся бутон молодой, маленький грибок и т. п.( спортивное) шишечка на острие рапиры королек( спортивное) манжета( кожаная) на весле (круглый) нагрудный значок;
бляха( с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.) завертка (род оконной задвижки) подбородок (в боксе) pl (разговорное) «орешки», овечий помет pl (разговорное) мальчик-посыльный (в отеле) мескаль (водка из сока алоэ) > on the * (сленг) выполненный четко > the timing of each action is right on the * все было сделано точно в срок /вовремя/ > (to have) a * loose /missing/, (to be) a * short винтика не хватает > not to have all one’s *s шариков не хватает > not worth a * гроша ломаного не стоит > to press the * пустить в ход связи, нажать на все кнопки > to touch the * «нажать кнопку», пустить в ход машину > not to care a * относиться с полным равнодушием;
плевать > to take smb. by the * задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л. застегивать (на пуговицы;
обыкн. * up) застегиваться — this dress *s down the back у этого платья застежка на спине — my collar won’t * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать — I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы;
украшать пуговицами нанести укол противнику (фехтование) activate ~ вчт. пусковая кнопка button бутон ~ застегивать(ся) на пуговицы ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи ~ вчт. кнопка ~ молодой, неразвившийся гриб ~ пришивать пуговицы ~ пуговица ~ спорт. шишечка (на острие рапиры) ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ up закрыть(ся), запереть(ся) (внутри помещения) ~ up застегнуть(ся) на все пуговицы ~ up воен. приводить в порядок войска to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse( или pockets) разг. скупиться to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse (или pockets) разг. скупиться choice ~ вчт. клавиша выбора control ~ вчт. кнопка управления emergency ~ вчт. аварийная кнопка fire ~ вчт. пусковая кнопка function ~ вчт. функциональная клавиша not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает initiate ~ вчт. пусковая кнопка intervention ~ вчт. аварийная кнопка light ~ вчт. световая кнопка( на экране) mouse ~ вчт. кнопка мыши not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи push ~ вчт. кнопка radio ~ вчт. зависимая клавиша( от состояния связанных с ней других кнопок, часто — на экране в окне диалога) re-boost ~ вчт. кнопка перезапуска reset ~ вчт. кнопка сброса restart ~ вчт. кнопка рестарта

translate.academic.ru

Предложения со словосочетанием ВНУТРЕННИЕ ПОМЕЩЕНИЯ

Прихожая как бы вбирает в себя циркулирующую вокруг дома положительную энергию, которая входит в дом, попадает в дальние комнаты, во внутренние помещения. Они прошли в дальний конец галереи, где была дверь, ведущая во внутренние помещения, и остановились, делая вид, будто разглядывают одну из картин. Почему-то показалось, что они явно не соответствуют интерьеру особняка, богатому убранству
внутренних помещений
. Затем внутреннее помещение дома стали делить на комнаты, однако открытые и неизолированные. Но основание и внутренние помещения отделаны гранитом.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова гевея (существительное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Затем наступил черёд внутренних помещений, где обычно проводились деловые приёмы. Переделали внутренние помещения дворца. Весь день я делал попытки проникнуть во внутренние помещения корабля, но это оказалось невозможным, так как все они были забиты песком. Красный применяется только при военных действиях, после его активации блокируются все внутренние помещения, и активируется против-абордажные системы корабля. Но ход со двора, который ведёт во внутренние помещения, с улицы закрывается обыкновенной железной дверью с обычным замком. Это тоже была старая традиция: когда корабль находился в море, команды передавались только для внутренних помещений и, что особенно приятно, дружелюбным тоном. Внутренние помещения дворца, прежде всего зрительный зал почти на 6 тысяч мест, построены с учётом достижений современной строительной и акустической техники. Маяки, сооружавшиеся ещё в античные времена, представляли собой высокие башни с рядом внутренних помещений и несколькими площадками для разжигания костров. Можно сказать, что развитие витражей шло по линии превращения их из элементов декора внутренних помещений соборов в часть интерьера. Центром римского дома становится атрий — внутреннее помещение, в которое выходили главные комнаты. С той стороны, где произошёл взрыв, по внутренним помещениям в сторону этой палаты двигалось пламя. Стандартные параметры их коробок пригодны для конкретных марок автомобилей потому, что размеры внутреннего помещения всецело соответствуют их габаритам. Они прошли ещё с десяток залов и, описав по внутренним помещениям музея полукруг, вновь оказались недалеко от выхода. — Стена дома рухнула бы, причём ровно на сбербанк, и подойти к внутренним помещениям было бы невозможно, — сделал я вывод. Горячая вода прогоняется по системе труб, отдавая тепло внутреннему помещению теплицы. Громадные внутренние помещения наводили на мысль, что здесь когда-то жили великаны, а сам дом может вместить в себя столько людей, сколько сочтёт нужным. Температура внутренних помещений уже давно упала до терпимой. Ещё один тяжёлый снаряд пробил борт корабля и поджёг внутренние помещения. Разведчики вошли во внутренние помещения и угодили в западню. Сразу после восшествия на престол он приказал обновить фасад здания, перестроил внутренние помещения и пристроил несколько флигелей. Вода начала заливать внутренние помещения, и крейсер начал погружаться с дифферентом на корму. Дом размером 25 ґ 12 м имел большие внутренние помещения и, судя по всему, был дворцом правителя. И наоборот, во внутренних помещениях для продажи и сервиса должны преобладать спокойные сочетания цветов, вызывающие впечатление гармонии. Разбилось лишь прикрывающее образ стекло, и были нанесены значительные повреждения внутренним помещениям здания. Человек во внутреннем помещении резал большущим кухонным ножом вонючую колбасу. И вот я стояла в просторном коридоре, заставленном множеством пар обуви, и услышала доносившийся из внутренних помещений раздирающий душу плач. На верхней палубе броня была тоньше, для того чтобы заставить бомбы сдетонировать прежде, чем они достигнут внутренних помещений корабля. Главная цель обитателей замка — устроиться возможно безопаснее: вот почему его внутренние помещения представляли так мало удобства, комфорта. Внутри же под многотонной тяжестью этой горы скрывается низкая тёмная пещера — внутреннее помещение храма, чаще всего перекрытое толстыми балками. Внутренние помещения, как правило, невелики, коридоры узки, статуи стоят в полумраке, лишь узкие лучи света падают на их улыбающиеся лица. Очевидно, запирали во внутренних помещениях. — Мы немного расчистим внутренние помещения, укрепим опасные места и завезём элементы средневекового интерьера. Обшаривая внутренние помещения, солдаты обнаружили замурованную кладовую, полную драгоценных камней и золота. Несколько дверей вели из приёмной во внутренние помещения офиса и в переговорные комнаты. Вода влилась через люк, когда волны затопили нос яхты, и проникла во внутренние помещения. Теперь я должен пройти на противоположную сторону, как бы в начало анфилады внутренних помещений. Внутренние помещения освещаются при помощи масляных ламп, а залы украшены шёлковыми лентами и сутрами. Часть юнкеров, находившихся ближе других к дверям здания, не выдержав натиска наступающих, отступила во внутренние помещения дворца.

kartaslov.ru

(внутри помещения) — с английского на русский

ˈbʌtn
1. сущ.
1) пуговица to sew on a button ≈ пришивать пуговицу to lose a button ≈ потерять пуговицу to rip off, tear off a button ≈ оторвать пуговицу boy in buttons ≈ мальчик-посыльный в отеле (одетый в ливрею)
2) кнопка to press the button ≈ нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи He reached for the remote control and pressed the ‘play’ button. ≈ Он потянулся за пультом и нажал кнопку «Воспроизведение». button switch
3) любой предмет, напоминающий по форме пуговку или кнопку a mandarin of any considerable button ≈ мандарин с любой значительной пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) Demonstrators wore a Mao button. ≈ На демонстрантах были нацеплены значки с изображением Мао.
4) все, что имеет небольшое значение He did not care a button for cock-fighting. ≈ Он плевать хотел на петушиные бои.
5) почка( на дереве) ;
нераспустившийся бутон;
молодой гриб( с нераскрытой шляпкой)
6) подбородок( особ. как место удара в боксе) ∙ not to care a (brass) button ≈ относиться с полным равнодушием;
наплевать he has not all his buttons разг. ≈ у него винтика не хватает not worth a button ≈ гроша ломаного не стоит
2. гл.
1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами
2) застегивать на пуговицы, застегиваться Ferguson stood up and buttoned his coat. ≈ Фергюсон встал и застегнул пальто.
3) непер. застегиваться This dress buttons at the back. ≈ Это платье застегивается сзади.
4) перен. крепко стиснуть, сдерживать to button (a person’s) mouth ≈ заставить( кого-л.) замолчать to button (up) one’s lip, face ≈ замолчать, отказываться говорить Syn: fasten, confine
5) спорт нанести укол( в фехтовании) ∙ button up button through пуговица — to sew on *s пришивать пуговицы кнопка, пуговка — * switch (электротехника) кнопочный выключатель — * torch( военное) карманный фонарь — to press the * нажать кнопку (звонка, механизма, машины) то, что имеет форму пуговки, кнопки — * nose нос пуговкой почка (на дереве) нераспустившийся бутон молодой, маленький грибок и т. п.( спортивное) шишечка на острие рапиры королек( спортивное) манжета( кожаная) на весле (круглый) нагрудный значок;
бляха( с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.) завертка (род оконной задвижки) подбородок (в боксе) pl (разговорное) «орешки», овечий помет pl (разговорное) мальчик-посыльный (в отеле) мескаль (водка из сока алоэ) > on the * (сленг) выполненный четко > the timing of each action is right on the * все было сделано точно в срок /вовремя/ > (to have) a * loose /missing/, (to be) a * short винтика не хватает > not to have all one’s *s шариков не хватает > not worth a * гроша ломаного не стоит > to press the * пустить в ход связи, нажать на все кнопки > to touch the * «нажать кнопку», пустить в ход машину > not to care a * относиться с полным равнодушием;
плевать > to take smb. by the * задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л. застегивать (на пуговицы;
обыкн. * up) застегиваться — this dress *s down the back у этого платья застежка на спине — my collar won’t * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать — I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы;
украшать пуговицами нанести укол противнику (фехтование) activate ~ вчт. пусковая кнопка button бутон ~ застегивать(ся) на пуговицы ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи ~ вчт. кнопка ~ молодой, неразвившийся гриб ~ пришивать пуговицы ~ пуговица ~ спорт. шишечка (на острие рапиры) ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ up закрыть(ся), запереть(ся) (внутри помещения) ~ up застегнуть(ся) на все пуговицы ~ up воен. приводить в порядок войска to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse( или pockets) разг. скупиться to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse (или pockets) разг. скупиться choice ~ вчт. клавиша выбора control ~ вчт. кнопка управления emergency ~ вчт. аварийная кнопка fire ~ вчт. пусковая кнопка function ~ вчт. функциональная клавиша not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает initiate ~ вчт. пусковая кнопка intervention ~ вчт. аварийная кнопка light ~ вчт. световая кнопка( на экране) mouse ~ вчт. кнопка мыши not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи push ~ вчт. кнопка radio ~ вчт. зависимая клавиша( от состояния связанных с ней других кнопок, часто — на экране в окне диалога) re-boost ~ вчт. кнопка перезапуска reset ~ вчт. кнопка сброса restart ~ вчт. кнопка рестарта

translate.academic.ru

внутри помещения — это… Что такое внутри помещения?


внутри помещения
Внутри помещения— For indoor use only

Русско-английский научно-технический словарь переводчика. 2013.

  • внутри области
  • внутри труб

Смотреть что такое «внутри помещения» в других словарях:

  • кабельная проводка внутри помещения — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN premise wiring …   Справочник технического переводчика

  • расчётная температура воздуха внутри помещения — Напр. температура внутреннего воздуха отапливаемых зданий, на поддержание которой рассчитывается система теплоснабжения [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN design room air… …   Справочник технического переводчика

  • счетчик, применяемый внутри помещения — 3.3.1 счетчик, применяемый внутри помещения: Счетчик, который может быть использован только в местах, имеющих дополнительную защиту от влияния окружающей среды (установлен в помещении, в шкафу, в щитке). Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ПОМЕЩЕНИЯ судовые — Помещения внутри основного корпуса, надстроек и рубок, предназначенные для размещения экипажа, механизмов и оборудования судна, судовых запасов, груза и пассажиров. Различают П.: экипажа, обеспечивающие нормальные бытовые условия команде судна;… …   Морской энциклопедический справочник

  • Внутри — I нареч. обстоят. места 1. Во внутренней части, в пределах чего либо; в середине, в глубине. Ant: снаружи 2. перен. Скрывая от других; про себя, мысленно. 3. перен. По натуре, по склонностям. 4. перен. В душе, в сознании. II предл. с род …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Внутри — I нареч. обстоят. места 1. Во внутренней части, в пределах чего либо; в середине, в глубине. Ant: снаружи 2. перен. Скрывая от других; про себя, мысленно. 3. перен. По натуре, по склонностям. 4. перен. В душе, в сознании. II предл. с род …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Внутри дома —         Средоточием крестьянской избы была РУССКАЯ ПЕЧЬ. Она соединяла в себе функции обогревателя, плиты, постели (лежанка) и даже кладовки для мелких предметов обихода. Барские дома отапливались голландскими печами. В более богатых устраивались …   Энциклопедия русского быта XIX века

  • ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 6 2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа: 2.136 U дескриптор (U descriptor): Концентрация частиц (2.102) в 1 м3 воздуха, включая ультрамелкие частицы… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Чистые помещения — Чистое помещение на производстве электронных компонентов. Желтое освещение из за того, что синее и ультрафиолетовое отфильтровано, чтобы не засвечивать фоторезист необходимый для фотолитографии …   Википедия

  • ГОСТ ИСО 14644-1-2002: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха — Терминология ГОСТ ИСО 14644 1 2002: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха оригинал документа: 2.3.2 M дескриптор (M descriptor): Концентрация макрочастиц в 1 м3 воздуха, выраженная через… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ИСО 14644-1-2000: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 1 2000: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха оригинал документа: 2.3.1 U дескриптор ( U descriptor) : Определенная или заданная концентрация частиц в 1 м3… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

science_en_ru.academic.ru

внутри помещения — с русского на все языки

См. также в других словарях:

  • кабельная проводка внутри помещения — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN premise wiring …   Справочник технического переводчика

  • расчётная температура воздуха внутри помещения — Напр. температура внутреннего воздуха отапливаемых зданий, на поддержание которой рассчитывается система теплоснабжения [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN design room air… …   Справочник технического переводчика

  • счетчик, применяемый внутри помещения — 3.3.1 счетчик, применяемый внутри помещения: Счетчик, который может быть использован только в местах, имеющих дополнительную защиту от влияния окружающей среды (установлен в помещении, в шкафу, в щитке). Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ПОМЕЩЕНИЯ судовые — Помещения внутри основного корпуса, надстроек и рубок, предназначенные для размещения экипажа, механизмов и оборудования судна, судовых запасов, груза и пассажиров. Различают П.: экипажа, обеспечивающие нормальные бытовые условия команде судна;… …   Морской энциклопедический справочник

  • Внутри — I нареч. обстоят. места 1. Во внутренней части, в пределах чего либо; в середине, в глубине. Ant: снаружи 2. перен. Скрывая от других; про себя, мысленно. 3. перен. По натуре, по склонностям. 4. перен. В душе, в сознании. II предл. с род …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Внутри — I нареч. обстоят. места 1. Во внутренней части, в пределах чего либо; в середине, в глубине. Ant: снаружи 2. перен. Скрывая от других; про себя, мысленно. 3. перен. По натуре, по склонностям. 4. перен. В душе, в сознании. II предл. с род …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Внутри дома —         Средоточием крестьянской избы была РУССКАЯ ПЕЧЬ. Она соединяла в себе функции обогревателя, плиты, постели (лежанка) и даже кладовки для мелких предметов обихода. Барские дома отапливались голландскими печами. В более богатых устраивались …   Энциклопедия русского быта XIX века

  • ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 6 2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа: 2.136 U дескриптор (U descriptor): Концентрация частиц (2.102) в 1 м3 воздуха, включая ультрамелкие частицы… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Чистые помещения — Чистое помещение на производстве электронных компонентов. Желтое освещение из за того, что синее и ультрафиолетовое отфильтровано, чтобы не засвечивать фоторезист необходимый для фотолитографии …   Википедия

  • ГОСТ ИСО 14644-1-2002: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха — Терминология ГОСТ ИСО 14644 1 2002: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха оригинал документа: 2.3.2 M дескриптор (M descriptor): Концентрация макрочастиц в 1 м3 воздуха, выраженная через… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ИСО 14644-1-2000: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 1 2000: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха оригинал документа: 2.3.1 U дескриптор ( U descriptor) : Определенная или заданная концентрация частиц в 1 м3… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

translate.academic.ru

Утепление стен, пола, потолка изнутри

Универсальная сверхтонкая теплоизоляция

АКТЕРМ Стандарт

Универсальный материал на водной дисперсии, обладает термоизоляционными и гидроизоляционными свойствами, предназначено для промышленного и бытового применения с температурой эксплуатации от –60°С до +150°С.

 

  

 

 

 

 

Область применения

Внутренние стены, пол, потолок жилых и производственных помещений, промышленных объектов, складов, и т.д.

В некоторых случаях теплоизоляция наружных стен фасадов является трудно осуществимой. Но, как правило, основные тепловые потери происходят из-за недостаточной изоляции стен помещений, особенно если речь идет о старом жилом фонде.

Теплоизоляция внутренних стен помещений необходима для предотвращения потери тепла зимой или прохлады летом, поддержания комфортного внутреннего климата, защиты от перепада температур и появления чрезмерной влажности из-за «тепловых мостиков» и выпадения конденсата.

Теплоизоляция необходима также в случаях, если не все помещения в здании являются отапливаемыми или имеются помещения специального назначения, например, подвал, склад или гараж, в которых поддерживается температурный режим, отличающийся от комнатного в целях эффективного хранения или складирования.

Теплоизоляция помещений изнутри

АКТЕРМ Бетон

Тепло-энергосберегающее покрытие предназначено для теплоизоляции помещений изнутри. Покрытие толщиной в 1 мм обладает барьерной защитой (не выпускает тепло, не пропускает холод ), эффективно устраняет промерзания и конденсат. Финишный слой имеет прочную поверхность на которую можно клеить обои или нанести декоративную краску и штукатурку.

Эффективная изоляция стен, пола, потолка помогает в решении следующих задач:

  • Снижение теплопотерь и сокращение расходов на обогрев помещения зимой и кондиционирование летом;
  • Предотвращение перепадов температур и появления конденсата;
  • Поддержание благоприятного климата внутри помещения благодаря сохранению температурного режима;
  • Предотвращение теплового излучения и сохранение окружающей среды;
  • Защита от чрезмерного нагревания под воздействием высоких температур и прямых солнечных лучей;
  • Защита от промерзания и воздействия низких температур;
  • Сохранение тепловой энергии при устройстве системы «теплых полов»;
  • Разделение обогреваемых и не обогреваемых помещений здания для экономии энергоресурсов;
  • Изоляция швов в целях предотвращения потери тепла, попадания грязи, пыли, осадков и последующего разрушения;
  • Огнезащита;
  • Защита от микротрещин, разрушения, увеличение срока эксплуатации;
  • Звуко- и гидроизоляция.

Жидкая теплоизоляция АКТЕРМ ® соответствует самым высоким требованиям, предъявляемым к теплоизоляции стен, пола и потолка, позволяет не «терять» полезную площадь помещения. Благодаря текстуре и инновационным свойствам, жидкая теплоизоляция АКТЕРМ ® легко наносится на поверхность стен, потолка, пола, в том числе на труднодоступные участки, создавая ровную, аккуратную поверхность и эстетически приятный внешний вид. Финишный слой АКТЕРМ™ можно покрасить любой декоративный цвет, также возможно нанесение логотипов и наименований.

Индивидуальный подход

Консультанты компании АКТЕРМ готовы оказать Вампомощь в подборе жидкой теплоизоляции в зависимости от типа поверхностей Вашего помещения и ожидаемого конечного результата после использования жидкой теплоизоляции.

Для изоляции стен, пола и потолка рекомендуются модификации:

Актерм БЕТОН – техническая карта »

akterm.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *