🎓 внутри помещения ⚗ с английского на русский 🧬
ˈbʌtn1. сущ.
1) пуговица to sew on a button ≈ пришивать пуговицу to lose a button ≈ потерять пуговицу to rip off, tear off a button ≈ оторвать пуговицу boy in buttons ≈ мальчик-посыльный в отеле (одетый в ливрею)
2) кнопка to press the button ≈ нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи He reached for the remote control and pressed the ‘play’ button. ≈ Он потянулся за пультом и нажал кнопку «Воспроизведение». button switch
3) любой предмет, напоминающий по форме пуговку или кнопку a mandarin of any considerable button ≈ мандарин с любой значительной пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) Demonstrators wore a Mao button. ≈ На демонстрантах были нацеплены значки с изображением Мао.
4) все, что имеет небольшое значение He did not care a button for cock-fighting. ≈ Он плевать хотел на петушиные бои.
5) почка( на дереве) ;
нераспустившийся бутон;
6) подбородок( особ. как место удара в боксе) ∙ not to care a (brass) button ≈ относиться с полным равнодушием;
наплевать he has not all his buttons разг. ≈ у него винтика не хватает not worth a button ≈ гроша ломаного не стоит
2. гл.
1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами
2) застегивать на пуговицы, застегиваться Ferguson stood up and buttoned his coat. ≈ Фергюсон встал и застегнул пальто.
3) непер. застегиваться This dress buttons at the back. ≈ Это платье застегивается сзади.
4) перен. крепко стиснуть, сдерживать to button (a person’s) mouth ≈ заставить( кого-л.) замолчать to button (up) one’s lip, face ≈ замолчать, отказываться говорить Syn: fasten, confine
бляха( с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.) завертка (род оконной задвижки) подбородок (в боксе) pl (разговорное) «орешки», овечий помет pl (разговорное) мальчик-посыльный (в отеле) мескаль (водка из сока алоэ) > on the * (сленг) выполненный четко > the timing of each action is right on the * все было сделано точно в срок /вовремя/ > (to have) a * loose /missing/, (to be) a * short винтика не хватает > not to have all one’s *s шариков не хватает > not worth a * гроша ломаного не стоит > to press the * пустить в ход связи, нажать на все кнопки > to touch the * «нажать кнопку», пустить в ход машину > not to care a * относиться с полным равнодушием;
обыкн. * up) застегиваться — this dress *s down the back у этого платья застежка на спине — my collar won’t * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать — I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи ~ вчт. кнопка ~ молодой, неразвившийся гриб ~ пришивать пуговицы ~ пуговица ~ спорт. шишечка (на острие рапиры) ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ up закрыть(ся), запереть(ся) (внутри помещения) ~ up застегнуть(ся) на все пуговицы ~ up воен. приводить в порядок войска to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse (или pockets) разг. скупиться choice ~ вчт. клавиша выбора control ~ вчт. кнопка управления emergency ~ вчт. аварийная кнопка fire ~ вчт. пусковая кнопка function ~ вчт. функциональная клавиша not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает initiate ~ вчт. пусковая кнопка intervention ~ вчт. аварийная кнопка light ~ вчт. световая кнопка( на экране) mouse ~ вчт. кнопка мыши not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи push ~ вчт. кнопка radio ~ вчт. зависимая клавиша( от состояния связанных с ней других кнопок, часто — на экране в окне диалога) re-boost ~ вчт. кнопка перезапуска reset ~ вчт. кнопка сброса restart ~ вчт. кнопка рестарта
translate.academic2.ru
внутри помещения — с английского на русский
ˈbʌtn1. сущ.
2) кнопка to press the button ≈ нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи He reached for the remote control and pressed the ‘play’ button. ≈ Он потянулся за пультом и нажал кнопку «Воспроизведение». button switch
3) любой предмет, напоминающий по форме пуговку или кнопку a mandarin of any considerable button ≈ мандарин с любой значительной пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) Demonstrators wore a Mao button. ≈ На демонстрантах были нацеплены значки с изображением Мао.
5) почка( на дереве) ;
нераспустившийся бутон;
молодой гриб( с нераскрытой шляпкой)
6) подбородок( особ. как место удара в боксе) ∙ not to care a (brass) button ≈ относиться с полным равнодушием;
наплевать he has not all his buttons разг. ≈ у него винтика не хватает not worth a button ≈ гроша ломаного не стоит
2. гл.
1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами
2) застегивать на пуговицы, застегиваться Ferguson stood up and buttoned his coat. ≈ Фергюсон встал и застегнул пальто.
4) перен. крепко стиснуть, сдерживать to button (a person’s) mouth ≈ заставить( кого-л.) замолчать to button (up) one’s lip, face ≈ замолчать, отказываться говорить Syn: fasten, confine
5) спорт нанести укол( в фехтовании) ∙ button up button through пуговица — to sew on *s пришивать пуговицы кнопка, пуговка — * switch (электротехника) кнопочный выключатель — * torch( военное) карманный фонарь — to press the * нажать кнопку (звонка, механизма, машины) то, что имеет форму пуговки, кнопки — * nose нос пуговкой почка (на дереве) нераспустившийся бутон молодой, маленький грибок и т. п.( спортивное) шишечка на острие рапиры королек( спортивное) манжета( кожаная) на весле (круглый) нагрудный значок;
обыкн. * up) застегиваться — this dress *s down the back у этого платья застежка на спине — my collar won’t * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать — I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы;
украшать пуговицами нанести укол противнику (фехтование) activate ~ вчт. пусковая кнопка button бутон ~ застегивать(ся) на пуговицы ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи ~ вчт. кнопка ~ молодой, неразвившийся гриб ~ пришивать пуговицы ~ пуговица ~ спорт. шишечка (на острие рапиры) ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ up закрыть(ся), запереть(ся) (внутри помещения) ~ up застегнуть(ся) на все пуговицы ~ up воен. приводить в порядок войска to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse( или pockets) разг. скупиться to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse (или pockets) разг. скупиться choice ~ вчт. клавиша выбора control ~ вчт. кнопка управления emergency ~ вчт. аварийная кнопка fire ~ вчт. пусковая кнопка function ~ вчт. функциональная клавиша not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает initiate ~ вчт. пусковая кнопка intervention ~ вчт. аварийная кнопка light ~ вчт. световая кнопка( на экране) mouse ~ вчт. кнопка мыши not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи push ~ вчт. кнопка radio ~ вчт. зависимая клавиша( от состояния связанных с ней других кнопок, часто — на экране в окне диалога) re-boost ~ вчт. кнопка перезапуска reset ~ вчт. кнопка сброса restart ~ вчт. кнопка рестарта
translate.academic.ru
Предложения со словосочетанием ВНУТРЕННИЕ ПОМЕЩЕНИЯ
Прихожая как бы вбирает в себя циркулирующую вокруг дома положительную энергию, которая входит в дом, попадает в дальние комнаты, во внутренние помещения. Они прошли в дальний конец галереи, где была дверь, ведущая во внутренние помещения, и остановились, делая вид, будто разглядывают одну из картин. Почему-то показалось, что они явно не соответствуют интерьеру особняка, богатому убранству внутренних помещений. Затем внутреннее помещение дома стали делить на комнаты, однако открытые и неизолированные. Но основание и внутренние помещения отделаны гранитом.Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова гевея (существительное):
Кристально
понятно
Понятно
в общих чертах
Могу только
догадываться
Понятия не имею,
что это
Другое
Пропустить
kartaslov.ru
(внутри помещения) — с английского на русский
ˈbʌtn1. сущ.
1) пуговица to sew on a button ≈ пришивать пуговицу to lose a button ≈ потерять пуговицу to rip off, tear off a button ≈ оторвать пуговицу boy in buttons ≈ мальчик-посыльный в отеле (одетый в ливрею)
2) кнопка to press the button ≈ нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи He reached for the remote control and pressed the ‘play’ button. ≈ Он потянулся за пультом и нажал кнопку «Воспроизведение». button switch
3) любой предмет, напоминающий по форме пуговку или кнопку a mandarin of any considerable button ≈ мандарин с любой значительной пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) Demonstrators wore a Mao button. ≈ На демонстрантах были нацеплены значки с изображением Мао.
4) все, что имеет небольшое значение He did not care a button for cock-fighting. ≈ Он плевать хотел на петушиные бои.
5) почка( на дереве) ;
нераспустившийся бутон;
молодой гриб( с нераскрытой шляпкой)
6) подбородок( особ. как место удара в боксе) ∙ not to care a (brass) button ≈ относиться с полным равнодушием;
наплевать he has not all his buttons разг. ≈ у него винтика не хватает not worth a button ≈ гроша ломаного не стоит
2. гл.
1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами
2) застегивать на пуговицы, застегиваться Ferguson stood up and buttoned his coat. ≈ Фергюсон встал и застегнул пальто.
3) непер. застегиваться This dress buttons at the back. ≈ Это платье застегивается сзади.
4) перен. крепко стиснуть, сдерживать to button (a person’s) mouth ≈ заставить( кого-л.) замолчать to button (up) one’s lip, face ≈ замолчать, отказываться говорить Syn: fasten, confine
5) спорт нанести укол( в фехтовании) ∙ button up button through пуговица — to sew on *s пришивать пуговицы кнопка, пуговка — * switch (электротехника) кнопочный выключатель — * torch( военное) карманный фонарь — to press the * нажать кнопку (звонка, механизма, машины) то, что имеет форму пуговки, кнопки — * nose нос пуговкой почка (на дереве) нераспустившийся бутон молодой, маленький грибок и т. п.( спортивное) шишечка на острие рапиры королек( спортивное) манжета( кожаная) на весле (круглый) нагрудный значок;
бляха( с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.) завертка (род оконной задвижки) подбородок (в боксе) pl (разговорное) «орешки», овечий помет pl (разговорное) мальчик-посыльный (в отеле) мескаль (водка из сока алоэ) > on the * (сленг) выполненный четко > the timing of each action is right on the * все было сделано точно в срок /вовремя/ > (to have) a * loose /missing/, (to be) a * short винтика не хватает > not to have all one’s *s шариков не хватает > not worth a * гроша ломаного не стоит > to press the * пустить в ход связи, нажать на все кнопки > to touch the * «нажать кнопку», пустить в ход машину > not to care a * относиться с полным равнодушием;
плевать > to take smb. by the * задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л. застегивать (на пуговицы;
обыкн. * up) застегиваться — this dress *s down the back у этого платья застежка на спине — my collar won’t * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать — I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы;
украшать пуговицами нанести укол противнику (фехтование) activate ~ вчт. пусковая кнопка button бутон ~ застегивать(ся) на пуговицы ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи ~ вчт. кнопка ~ молодой, неразвившийся гриб ~ пришивать пуговицы ~ пуговица ~ спорт. шишечка (на острие рапиры) ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ attr. кнопочный;
button switch кнопочный выключатель ~ up закрыть(ся), запереть(ся) (внутри помещения) ~ up застегнуть(ся) на все пуговицы ~ up воен. приводить в порядок войска to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse( или pockets) разг. скупиться to ~ up one’s mouth разг. хранить молчание;
to button up one’s purse (или pockets) разг. скупиться choice ~ вчт. клавиша выбора control ~ вчт. кнопка управления emergency ~ вчт. аварийная кнопка fire ~ вчт. пусковая кнопка function ~ вчт. функциональная клавиша not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает initiate ~ вчт. пусковая кнопка intervention ~ вчт. аварийная кнопка light ~ вчт. световая кнопка( на экране) mouse ~ вчт. кнопка мыши not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием;
наплевать;
he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает ~ кнопка;
to press the button нажать кнопку;
перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи push ~ вчт. кнопка radio ~ вчт. зависимая клавиша( от состояния связанных с ней других кнопок, часто — на экране в окне диалога) re-boost ~ вчт. кнопка перезапуска reset ~ вчт. кнопка сброса restart ~ вчт. кнопка рестарта
translate.academic.ru
внутри помещения — это… Что такое внутри помещения?
- внутри помещения
- Внутри помещения— For indoor use only
Русско-английский научно-технический словарь переводчика. 2013.
- внутри области
- внутри труб
Смотреть что такое «внутри помещения» в других словарях:
кабельная проводка внутри помещения — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN premise wiring … Справочник технического переводчика
расчётная температура воздуха внутри помещения — Напр. температура внутреннего воздуха отапливаемых зданий, на поддержание которой рассчитывается система теплоснабжения [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN design room air… … Справочник технического переводчика
счетчик, применяемый внутри помещения — 3.3.1 счетчик, применяемый внутри помещения: Счетчик, который может быть использован только в местах, имеющих дополнительную защиту от влияния окружающей среды (установлен в помещении, в шкафу, в щитке). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОМЕЩЕНИЯ судовые — Помещения внутри основного корпуса, надстроек и рубок, предназначенные для размещения экипажа, механизмов и оборудования судна, судовых запасов, груза и пассажиров. Различают П.: экипажа, обеспечивающие нормальные бытовые условия команде судна;… … Морской энциклопедический справочник
Внутри — I нареч. обстоят. места 1. Во внутренней части, в пределах чего либо; в середине, в глубине. Ant: снаружи 2. перен. Скрывая от других; про себя, мысленно. 3. перен. По натуре, по склонностям. 4. перен. В душе, в сознании. II предл. с род … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Внутри — I нареч. обстоят. места 1. Во внутренней части, в пределах чего либо; в середине, в глубине. Ant: снаружи 2. перен. Скрывая от других; про себя, мысленно. 3. перен. По натуре, по склонностям. 4. перен. В душе, в сознании. II предл. с род … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Внутри дома — Средоточием крестьянской избы была РУССКАЯ ПЕЧЬ. Она соединяла в себе функции обогревателя, плиты, постели (лежанка) и даже кладовки для мелких предметов обихода. Барские дома отапливались голландскими печами. В более богатых устраивались … Энциклопедия русского быта XIX века
ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 6 2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа: 2.136 U дескриптор (U descriptor): Концентрация частиц (2.102) в 1 м3 воздуха, включая ультрамелкие частицы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Чистые помещения — Чистое помещение на производстве электронных компонентов. Желтое освещение из за того, что синее и ультрафиолетовое отфильтровано, чтобы не засвечивать фоторезист необходимый для фотолитографии … Википедия
ГОСТ ИСО 14644-1-2002: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха — Терминология ГОСТ ИСО 14644 1 2002: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха оригинал документа: 2.3.2 M дескриптор (M descriptor): Концентрация макрочастиц в 1 м3 воздуха, выраженная через… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 14644-1-2000: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 1 2000: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха оригинал документа: 2.3.1 U дескриптор ( U descriptor) : Определенная или заданная концентрация частиц в 1 м3… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
science_en_ru.academic.ru
внутри помещения — с русского на все языки
См. также в других словарях:
кабельная проводка внутри помещения — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN premise wiring … Справочник технического переводчика
расчётная температура воздуха внутри помещения — Напр. температура внутреннего воздуха отапливаемых зданий, на поддержание которой рассчитывается система теплоснабжения [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN design room air… … Справочник технического переводчика
счетчик, применяемый внутри помещения — 3.3.1 счетчик, применяемый внутри помещения: Счетчик, который может быть использован только в местах, имеющих дополнительную защиту от влияния окружающей среды (установлен в помещении, в шкафу, в щитке). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОМЕЩЕНИЯ судовые — Помещения внутри основного корпуса, надстроек и рубок, предназначенные для размещения экипажа, механизмов и оборудования судна, судовых запасов, груза и пассажиров. Различают П.: экипажа, обеспечивающие нормальные бытовые условия команде судна;… … Морской энциклопедический справочник
Внутри — I нареч. обстоят. места 1. Во внутренней части, в пределах чего либо; в середине, в глубине. Ant: снаружи 2. перен. Скрывая от других; про себя, мысленно. 3. перен. По натуре, по склонностям. 4. перен. В душе, в сознании. II предл. с род … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Внутри — I нареч. обстоят. места 1. Во внутренней части, в пределах чего либо; в середине, в глубине. Ant: снаружи 2. перен. Скрывая от других; про себя, мысленно. 3. перен. По натуре, по склонностям. 4. перен. В душе, в сознании. II предл. с род … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Внутри дома — Средоточием крестьянской избы была РУССКАЯ ПЕЧЬ. Она соединяла в себе функции обогревателя, плиты, постели (лежанка) и даже кладовки для мелких предметов обихода. Барские дома отапливались голландскими печами. В более богатых устраивались … Энциклопедия русского быта XIX века
ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 6 2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа: 2.136 U дескриптор (U descriptor): Концентрация частиц (2.102) в 1 м3 воздуха, включая ультрамелкие частицы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Чистые помещения — Чистое помещение на производстве электронных компонентов. Желтое освещение из за того, что синее и ультрафиолетовое отфильтровано, чтобы не засвечивать фоторезист необходимый для фотолитографии … Википедия
ГОСТ ИСО 14644-1-2002: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха — Терминология ГОСТ ИСО 14644 1 2002: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха оригинал документа: 2.3.2 M дескриптор (M descriptor): Концентрация макрочастиц в 1 м3 воздуха, выраженная через… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 14644-1-2000: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 1 2000: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 1. Классификация чистоты воздуха оригинал документа: 2.3.1 U дескриптор ( U descriptor) : Определенная или заданная концентрация частиц в 1 м3… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
translate.academic.ru
Утепление стен, пола, потолка изнутри
Универсальная сверхтонкая теплоизоляция
АКТЕРМ Стандарт
Универсальный материал на водной дисперсии, обладает термоизоляционными и гидроизоляционными свойствами, предназначено для промышленного и бытового применения с температурой эксплуатации от –60°С до +150°С.
Область применения
Внутренние стены, пол, потолок жилых и производственных помещений, промышленных объектов, складов, и т.д.
В некоторых случаях теплоизоляция наружных стен фасадов является трудно осуществимой. Но, как правило, основные тепловые потери происходят из-за недостаточной изоляции стен помещений, особенно если речь идет о старом жилом фонде.
Теплоизоляция внутренних стен помещений необходима для предотвращения потери тепла зимой или прохлады летом, поддержания комфортного внутреннего климата, защиты от перепада температур и появления чрезмерной влажности из-за «тепловых мостиков» и выпадения конденсата.
Теплоизоляция необходима также в случаях, если не все помещения в здании являются отапливаемыми или имеются помещения специального назначения, например, подвал, склад или гараж, в которых поддерживается температурный режим, отличающийся от комнатного в целях эффективного хранения или складирования.
Теплоизоляция помещений изнутри
АКТЕРМ Бетон
Тепло-энергосберегающее покрытие предназначено для теплоизоляции помещений изнутри. Покрытие толщиной в 1 мм обладает барьерной защитой (не выпускает тепло, не пропускает холод ), эффективно устраняет промерзания и конденсат. Финишный слой имеет прочную поверхность на которую можно клеить обои или нанести декоративную краску и штукатурку.
Эффективная изоляция стен, пола, потолка помогает в решении следующих задач:
- Снижение теплопотерь и сокращение расходов на обогрев помещения зимой и кондиционирование летом;
- Предотвращение перепадов температур и появления конденсата;
- Поддержание благоприятного климата внутри помещения благодаря сохранению температурного режима;
- Предотвращение теплового излучения и сохранение окружающей среды;
- Защита от чрезмерного нагревания под воздействием высоких температур и прямых солнечных лучей;
- Защита от промерзания и воздействия низких температур;
- Сохранение тепловой энергии при устройстве системы «теплых полов»;
- Разделение обогреваемых и не обогреваемых помещений здания для экономии энергоресурсов;
- Изоляция швов в целях предотвращения потери тепла, попадания грязи, пыли, осадков и последующего разрушения;
- Огнезащита;
- Защита от микротрещин, разрушения, увеличение срока эксплуатации;
- Звуко- и гидроизоляция.
Жидкая теплоизоляция АКТЕРМ ® соответствует самым высоким требованиям, предъявляемым к теплоизоляции стен, пола и потолка, позволяет не «терять» полезную площадь помещения. Благодаря текстуре и инновационным свойствам, жидкая теплоизоляция АКТЕРМ ® легко наносится на поверхность стен, потолка, пола, в том числе на труднодоступные участки, создавая ровную, аккуратную поверхность и эстетически приятный внешний вид. Финишный слой АКТЕРМ™ можно покрасить любой декоративный цвет, также возможно нанесение логотипов и наименований.
Индивидуальный подход
Консультанты компании АКТЕРМ готовы оказать Вампомощь в подборе жидкой теплоизоляции в зависимости от типа поверхностей Вашего помещения и ожидаемого конечного результата после использования жидкой теплоизоляции.
Для изоляции стен, пола и потолка рекомендуются модификации:
Актерм БЕТОН – техническая карта »
akterm.ru